La llorona

It’s a popular myth from Mexico that can also be found in almost all Latin American countries. With variations, the story is almost always the same: a young mother has lost her children in a tragic way and her troubled soul is condemned to wander in the night screaming, “Oh, mis hijos!”. In most versions it is said that the woman was deceived and repudiated by the father of her children, and she, in a fit of madness, has drowned them in the river before committing suicide. In other versions, she is a young woman who is raped, then kills her own child out of shame, or she loses her children because her indecent behavior. According to story, La Llorona wanders the deserted streets and frequents the places where there is water, such as ponds, rivers, wells or water tanks, taking victims to replace her lost children: She robs babies, confusing them with own own children, or she pursues men to avenge her shame.


In the distinctive, Chilean version of the story, La Llorona is called Pucullén. It is said that she forever cries because her son was taken from her arms at an early age. She is a ghostly presence in white, who can only see people who are near death and animals that have more acute senses, such as dogs, that in her presence howl plaintively. Some say that if you rub your eyes with the tears of a dog, you can see La Llorona, but if your heart is not firm, the vision will be awful.
There are several ways to protect oneself from an attack by La llorona. It is said that La Llorona is very tricky and can deceive her victims to take their lives , so when you listen to her closely, she’s actually far away, and vice versa. Also, if you hear her cry, you should try to move and not stay frozen in terror; you must run away before hearing the third cry, or La Llorona will take you. It is said that La Llorona strikes mainly people with underwear on backwards because she believes that this is the practice of men who lead an evil life. A man haunted by La Llorona can be saved if a woman takes his hand, because the specter only attacks lonely men, or men who have treated women badly.
So, if you walk alone at night, and especially if you are  a men who has broken the heart of a girl, be very careful with La 
Llorona

 

————————————————————————————————————————————————————

La llorona
 

Es un mito muy popular originario de méxico pero que puede encontrarse en casi todos los países de Latinoamérica. Con variantes, la historia es casi siempre la misma: una joven  madre ha perdido a sus hijos de una forma trágica y su  alma en pena es condenada a vagar por las noches gritando “¡Ay, mis hijos!”. En  la mayoría de las versiones se cuenta que la mujer fue engañada o repudiada por el padre de los niños y en un ataque de locura mató a sus propios hijos ahogándolos en el rio y después se suicidó. En otras versiones, las mujeres son jóvenes violadas que matan a sus hijos por vergüenza o que perdieron a sus hijos por tener costumbres poco decentes . Según la tradición,  la llorona pasea por las calles solitarias y frecuenta los lugares donde hay agua, como piletas, ríos, fuentes o tanques y en algunas busca víctimas para remplazar sus pérdidas: roba niños que confunde  con sus propios hijos  o persigue  hombres para vengar su afrenta.
En la versión distintiva de la tradición chilena, la Llorona se llama la Pucullén. Se dice que llora eternamente porque le quitaron a su hijo de sus brazos a muy corta edad. Es una presencia fantasmal vestida de blanco, a la que sólo puede ver la gente que está cercana a la muerte y los animales que tienen los sentidos más agudos, por eso  los perros lanzan lastimeros aullidos cuando perciben su presencia. Algunos cuentan que si uno se frota los ojos con lágrimas de perro, podrá verla; pero si el corazón del que observa no es firme, la imagen será espantosa. 
Hay varias maneras de protegerse del ataque de la llorona. Dicen que la llorona es muy tramposa y engaña a sus víctimas para quedarse con sus vidas, por eso cuando se la escucha cerca, en realidad está muy lejos, y viceversa.  También se cuenta que si uno escucha el grito debe tratar de moverse y no quedarse congelado por el pavor, la persona tiene que huir antes de escuchar el tercer grito, o la Llorona se la llevará.  Se dice que la llorona ataca sobre todo a las personas que tienen la ropa interior al revés porque cree que esta es una marca de hombres de mala vida, y que un hombre acechado por la Llorona se salvará si una mujer le toma de la mano, pues el espectro sólo ataca a hombres solitarios o que hayan  tratado mal a las mujeres.
O sea que, si andan por las noches solos y, especialmente, si son hombres que han roto el corazón de alguna chica. Tengan mucho cuidado con la llorona.

La llorona según Chespitito (Chespirito es un comediante mexicano de los años 70 y 80 muy famoso en toda latinoamérica. Sus programs (supuestamente para niños pero que hacen reir a todo) siguen emitiéndose en la televisión argentina aún hoy y son siempre un éxito de público).

 

Ñ de español - Spanish tutoring in Buenos Aires

* * *

Relacionados
  • ¿Tú o vos?
  • Un español, mil españoles
  • Septiembre, mes de descuentos
  • Pensando en negativo -Spanish Negative Words
  • ¡Ojo con los gestos! - Dictionary of Porteños' Gestures
  • Teclado a la española / Typing in Spanish
  • Barrio Agronomía
  • Había una vez “una vez”/ Spanish linkers
  • Spanish: the sexiest accent
  • Spanish idioms (Buenos Aires) / NO DA no saber estas expresiones idiomáticas
  • Licencia Creative Commons
    Este contenido está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported.

    ▪ ▪ ▪


    Comentarios

    1. ¡¡Muy bueno! Gracias, hace años q oía hablar de este personaje pero no sabía q era leyenda en varios países. Como siempre interesantísimos sus aportes

      Marisa Abadie · 12. septiembre 2012 · #

     

    ....................................................................................................................................................................................................................................

    Buscar

    Buenos Aires culture
    Just to have fun
    Latin American culture
    Ñ former students
    Ñ recomienda / Ñ recommends
    Ñ Spanish lessons online
    Spanish grammar
    Spanish idioms
    Spanish tutoring in Buenos Aires
    Spanish vocabulary
    Tourism
    Categorías
  • Tourism
  • Spanish vocabulary
  • Spanish tutoring in Buenos Aires
  • Spanish idioms
  • Spanish grammar
  • Ñ Spanish lessons online
  • Ñ recomienda / Ñ recommends
  • Ñ former students
  • Latin American culture
  • Just to have fun
  • Buenos Aires culture
  • julio 2014
    PODER Y QUERER (sus cambios en imperfecto y perfecto)
    abril 2014
    ¿Tú o vos?
    Ser y llamarse
    febrero 2014
    Clases de español en Berlín
    enero 2014
    Un español, mil españoles
    diciembre 2013
    A mi me gustan las fiestas. ¿Y a vos? (también /tampoco)
    noviembre 2013
    ¿Cuánto es?
    octubre 2013
    En primavera, bienvenidos brasileros
    septiembre 2013
    ¡Poné la radio!
    Septiembre, mes de descuentos
    agosto 2013
    Expresiones para hablar por teléfono
    mayo 2013
    Pensando en negativo -Spanish Negative Words
    Para aprender y para que aprendas (PARA + infinitivo/ Subjuntivo)
    abril 2013
    Paseamos por Tigre
    enero 2013
    ¿Qué te parece?
    diciembre 2012
    Feliz Año Nuevo (Subjuntive Tips)
    noviembre 2012
    Música folklórica argentina
    septiembre 2012
    Spanish idioms / 1 - Expresiones idiomáticas con partes del cuerpo
    agosto 2012
    Saber vs. conocer - Spanish grammar and vocabulary
    Como preparar un buen mate - Imperativo de USTED
    junio 2012
    La cosa, el coso y el cosito - Spanish idioms
    Verbo "poder" para pedir servicios y favores - How to ask for favors (verb: poder)
    The do`s and dont`s of driking mate / Los sí y los no a la hora de tomar mate
    mayo 2012
    ¡Ojo con los gestos! - Dictionary of Porteños' Gestures
    Teclado a la española / Typing in Spanish
    marzo 2012
    Back to the future – Spanish tips: ir + a + infinitivo
    febrero 2012
    ¿quiero me bañar o quiero bañarme? – Pronoun position
    enero 2012
    Street food in Buenos Aires
    Un gran post! – GRAN vs. GRANDE
    diciembre 2011
    Barrio Agronomía
    noviembre 2011
    ¡Mirá vos! / Spanish tips
    septiembre 2011
    Spanish tips: useful expressions
    agosto 2011
    Travelling in Spanish (Spanish tips)
    Preposiciones (parte I)
    julio 2011
    Lunfardo
    Ir y venir / llevar y traer
    junio 2011
    Explore Buenos Aires with locals!
    Guía T – Buenos Aires Bus Bible
    mayo 2011
    ¿Cuál es tu alfajor favorito? / Spanish grammar tips: qué vs. cuál
    Porque, por qué, por que, porqué / Spanish grammar tips
    abril 2011
    Había una vez “una vez”/ Spanish linkers
    marzo 2011
    Spanish: the sexiest accent
    Spanish idioms (Buenos Aires) / NO DA no saber estas expresiones idiomáticas
    Greetings / Saludos – Spanish tips (vocabulary)
    ¿Cuánto hace? / ¿Desde cuándo? – Spanish grammar tips (linkers)
    febrero 2011
    Linkers / Conectores – Spanish tips
    Preguntas frecuentes sobre el café en Buenos Aires-FAQ about coffee in Buenos Aires
    ¡Animate! – Cursos varios en español
    enero 2011
    ¡Palito, bombón, helado!
    No es lo mismo/ It´s not the same (Spanish tips)
    Dios salve a la Ñ – God save the Ñ
    diciembre 2010
    Ser o estar, esa es la cuestión
    Buenos Aires en dos ruedas
    Diálogos navideños (OD/OI)
    noviembre 2010
    Cine argentino
    La coma, esa puerta giratoria del pensamiento *
    Buenos Aires verde
    Cómo escapar del calor porteño/ How to escape from porteño heat
    octubre 2010
    Por o no por, esa es la cuestión (Spanish tips)
    Buenos Aires en colectivo (Spanish tips)
    La Chocotorta, un secreto bien guardado (Spanish tips: Imperative form)
    Sobre el pedo y sus expresiones poco elegantes (Spanish idioms)
    septiembre 2010
    Traduttore, traditore!
    Turismo no gringo según Ñ #2
    agosto 2010
    La llorona
    10 Things Not to Say While in Buenos Aires
    Ojo con los falsos amigos…
    julio 2010
    Travel blogs
    The sound of spoken language
    Now we are in twitter too :)
    Turismo no gringo según Ñ # 1
    junio 2010
    Online course
    ¿Falta mucho? / Much further?

    Ñ de Español . Todos los derechos reservados · info@eniedespaniol.com.ar