Un español, mil españoles

Una de las cosas más difíciles cuando aprendemos vocabulario en español es aceptar la idea de que, quízá, las palabras que aprendimos en un país no necesariamente funcionan en otros lugares que también hablan español. Parece una tarea imposible, pero sólo es custión de estar atentos y flexibles para reconocer las diferentes formas de nombrar algunas cosas. 
Para ayudarlos, y que la tarea sea un poco más fácil, Ñ de Español les ofrece una lista con palabras muy comunes 

Las lenguas están cambiando todo el tiempo e, inevitablemente, cuando tratamos de describirlas, siempre llegamos tarde. Por eso invitamos a nuestros lectores de España, Chile, México y Venezuela a que nos cuenten qué les parece nuestra selección.

Fuente:  El español de España y el español de América: Vocabulario comparado (prácticos ELE), autores varios. Ediciones SM, Madrid," 2003.

* * *

Relacionados
  • Consejos para leer en español
  • Haciendo cosas. Otras estructuras con gerundio
  • ¡Qué vergüenza! / How embarrasing!
  • Cuestión de género
  • PODER Y QUERER (sus cambios en imperfecto y perfecto)
  • ¿Tú o vos?
  • A mi me gustan las fiestas. ¿Y a vos? (también /tampoco)
  • ¿Qué te parece?
  • Saber vs. conocer - Spanish grammar and vocabulary
  • La cosa, el coso y el cosito - Spanish idioms
  • Licencia Creative Commons
    Este contenido está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported.

    ▪ ▪ ▪


    Comentarios

    1. En Chile, al perrito caliente se le dice “Completo”. Al lavabo, se le dice lavatorio o lavamanos. Estupendo, los jóvenes dicen Bacan y lo abrevian “BKN

      Saludos

      Verónica Espinosa · 21. January 2014 · #

    2. Nuevo alfabeto para el castellano (español), el cual simplificará la ortografía… http://profemaravi.blogspot.com/2012/07/evolucion-del-espanol-fin-de-qhv-nzxw.html

      Antonio · 29. January 2014 · #

    3. en argentina, faltó BONDI como sinónimo de autobus. igual cabe mencionar que se usan para diferentes formas. si te referis s un autobus que te traslada de una ciudad a otra (autobuses de larga distancia) esos son nuestros COLECTIVOS o MICRO. si son autobuses para moverse dentro de la misma ciudad, son COLECTIVOS O BONDI. En resumen todos son COLECTIVOS pero MICRO es de larga distancia y BONDI es dentro de la ciudad.
      Tambien agregaría CONCHETO sinonimo de CHETO. En realidad la palabra original es CONCHETO y por razones de comodidad y abreviatura surgió CHETO. Aunque hoy se usan ambas por igual.
      y otro a tener en cuenta es GIL sinonimo de BOLUDO. Tambien decimos NABO o PEREJIL jajaja
      saludos

      Alexis Frank · 31. January 2014 · #

    4. hola

      juana.novakova · 31. January 2014 · #

    5. En España lavabo hace referencial al baño

      carola · 31. January 2014 · #

    6. El lavabo en Chile es “lavamanos”. “baño” si hablamos de la habitación, ej. vamos al baño (lo que en España dirian vamos a los lavabos). Garzón es la profesión, pero normalmente cuando el cliente los llama/nombra para que los atienda los trata de “mozo”. Los otros cambios ya los explicõ Verónica en el mensaje de arriba. :-)

      Leticia · 2. February 2014 · #

    7. Muy bien! Claro que para la variedad tan grande… solo cinco países (y los más obvios) es muy pobre.

      William · 3. February 2014 · #

    8. Muy buena esta idea de un diccionario de correspondencias del español según las regiones. En Argentina, al lavabo (del cuarto de baño) se le dice lavamanos. La pileta puede ser la bacha de la cocina o del lavadero pero también la piscina. En cuanto al colectivo o micro se le llama tambien “bondi” en lunfardo.
      El vocabulario de la ropa varía mucho también.
      Por ejemplo la falda se llama pollera, el jersey es sweter o pulover, la chaqueta es una campera y si es chaqueta de traje se le dice saco. El “ T-shirt” es una remera y si tiene botones es una chomba. El abrigo es un tapado. El impermeable es un piloto. Bueno la lista es larguísima como verán pero será todo por hoy.

      isabel · 3. February 2014 · #

    9. Hola, En Venezuela al Autobus se le dice autobus o bus, sólo en la región pequeña de los Andes se le llama Buseta. En Caracas, la capital, se le dice Carrito.

      Yaru · 11. February 2014 · #

    10. Deseo recibir mensajes.Gracias

      Iusa · 27. February 2014 · #

     

    ....................................................................................................................................................................................................................................

    Buscar

    Buenos Aires culture
    Just to have fun
    Latin American culture
    Ñ former students
    Ñ recomienda / Ñ recommends
    Ñ Spanish lessons online
    Spanish grammar
    Spanish idioms
    Spanish tutoring in Buenos Aires
    Spanish vocabulary
    Tourism
    Categorías
  • Tourism
  • Spanish vocabulary
  • Spanish tutoring in Buenos Aires
  • Spanish idioms
  • Spanish grammar
  • Ñ Spanish lessons online
  • Ñ recomienda / Ñ recommends
  • Ñ former students
  • Latin American culture
  • Just to have fun
  • Buenos Aires culture
  • July 2016
    Consejos para hacer intercambios
    January 2016
    Consejos para leer en español
    October 2015
    El uso del artículo en los días de la semana
    August 2015
    Haciendo cosas. Otras estructuras con gerundio
    May 2015
    ¡Qué vergüenza! / How embarrasing!
    December 2014
    Feliz Año Nuevo (Subjuntive Tips)
    Diálogos navideños (OD/OI)
    October 2014
    Cuestión de género
    July 2014
    PODER Y QUERER (sus cambios en imperfecto y perfecto)
    April 2014
    ¿Tú o vos?
    Ser y llamarse
    February 2014
    Clases de español en Berlín
    January 2014
    Un español, mil españoles
    December 2013
    A mi me gustan las fiestas. ¿Y a vos? (también /tampoco)
    November 2013
    ¿Cuánto es?
    October 2013
    En primavera, bienvenidos brasileros
    September 2013
    ¡Poné la radio!
    Septiembre, mes de descuentos
    August 2013
    Expresiones para hablar por teléfono
    May 2013
    Pensando en negativo -Spanish Negative Words
    Para aprender y para que aprendas (PARA + infinitivo/ Subjuntivo)
    April 2013
    Paseamos por Tigre
    January 2013
    ¿Qué te parece?
    November 2012
    Música folklórica argentina
    September 2012
    Spanish idioms / 1 - Expresiones idiomáticas con partes del cuerpo
    August 2012
    Saber vs. conocer - Spanish grammar and vocabulary
    Como preparar un buen mate - Imperativo de USTED
    June 2012
    La cosa, el coso y el cosito - Spanish idioms
    Verbo "poder" para pedir servicios y favores - How to ask for favors (verb: poder)
    The do`s and dont`s of driking mate / Los sí y los no a la hora de tomar mate
    May 2012
    ¡Ojo con los gestos! - Dictionary of Porteños' Gestures
    Teclado a la española / Typing in Spanish
    March 2012
    Back to the future – Spanish tips: ir + a + infinitivo
    February 2012
    ¿quiero me bañar o quiero bañarme? – Pronoun position
    January 2012
    Street food in Buenos Aires
    Un gran post! – GRAN vs. GRANDE
    December 2011
    Barrio Agronomía
    November 2011
    ¡Mirá vos! / Spanish tips
    September 2011
    Spanish tips: useful expressions
    August 2011
    Travelling in Spanish (Spanish tips)
    Preposiciones (parte I)
    July 2011
    Lunfardo
    Ir y venir / llevar y traer
    June 2011
    Explore Buenos Aires with locals!
    Guía T – Buenos Aires Bus Bible
    May 2011
    ¿Cuál es tu alfajor favorito? / Spanish grammar tips: qué vs. cuál
    Porque, por qué, por que, porqué / Spanish grammar tips
    April 2011
    Había una vez “una vez”/ Spanish linkers
    March 2011
    Spanish: the sexiest accent
    Spanish idioms (Buenos Aires) / NO DA no saber estas expresiones idiomáticas
    Greetings / Saludos – Spanish tips (vocabulary)
    ¿Cuánto hace? / ¿Desde cuándo? – Spanish grammar tips (linkers)
    February 2011
    Linkers / Conectores – Spanish tips
    Preguntas frecuentes sobre el café en Buenos Aires-FAQ about coffee in Buenos Aires
    ¡Animate! – Cursos varios en español
    January 2011
    ¡Palito, bombón, helado!
    No es lo mismo/ It´s not the same (Spanish tips)
    Dios salve a la Ñ – God save the Ñ
    December 2010
    Ser o estar, esa es la cuestión
    Buenos Aires en dos ruedas
    November 2010
    Cine argentino
    La coma, esa puerta giratoria del pensamiento *
    Buenos Aires verde
    Cómo escapar del calor porteño/ How to escape from porteño heat
    October 2010
    Por o no por, esa es la cuestión (Spanish tips)
    Buenos Aires en colectivo (Spanish tips)
    La Chocotorta, un secreto bien guardado (Spanish tips: Imperative form)
    Sobre el pedo y sus expresiones poco elegantes (Spanish idioms)
    September 2010
    Traduttore, traditore!
    Turismo no gringo según Ñ #2
    August 2010
    La llorona
    10 Things Not to Say While in Buenos Aires
    Ojo con los falsos amigos…
    July 2010
    Travel blogs
    The sound of spoken language
    Now we are in twitter too :)
    Turismo no gringo según Ñ # 1
    June 2010
    Online course
    ¿Falta mucho? / Much further?

    Ñ de Español . Todos los derechos reservados · info@eniedespaniol.com.ar